Biblioteca Județeană „Ovid Densusianu” Hunedoara-Deva organizează în ziua de 16 aprilie 2018, la ora 17.00, în Sala de Marmură a Primăriei municipiului Petroșani, un eveniment cultural prilejuit de sărbătorirea poetului, traducătorului, publicistului Valeriu Butulescu la împlinirea a 65 de ani. Cu acest prilej, Biblioteca Județeană îi va oferi biobibliografia intitulată „Valeriu Butulescu – Perenitatea aforismului”.
Valeriu Butulescu este unul dintre cei mai cunoscuți autori de aforisme din România și scriitorul român tradus în peste 50 de limbi.
S-a născut la 9 februarie 1953, în satul Preajba, com. Curtişoara, jud. Gorj. A urmat studiile liceale la Petroșani. Este absolvent al Academiei de Mine şi Metalurgie din Lodz, Polonia (1979), doctor în ştiinţe inginereşti. Înainte de 1990, a lucrat la Întreprinderea de Utilaj Minier Petroşani ca translator. După alegerile din 20 mai 1990, a făcut parte din Parlamentul României (1990-1992), ca deputat de Hunedoara, fiind vicepreşedinte al Comisiei de cultură, arte şi mijloace de informare în masă, din Camera Deputaţilor. A fost consilier judeţean din 1996, preşedinte al Comisiei de cultură. În ianuarie 1990, a înfiinţat săptămânalul „Semnal”, prima publicaţie particulară din Valea Jiului. A înfiinţat publicaţia de umor politic „Papagalul” (1992) şi revista tehnică „Buletin de Informare Tehnică” (1994). A fost şeful serviciului de consultanţă managerială din Compania Națională a Huilei Petroşani.
În plan literar a debutat în 1972, în revista şcolară „Mărturisiri literare”. La prima ediţie a Festivalului de creaţie „I. D. Sîrbu” din Petroşani a obținut „Premiul pentru libertatea spiritului creator” (1992). A debutat editorial în 1985, la Editura Litera, cu volumul de aforisme Oaze de nisip, reluat un an mai târziu de Editura Cartea Românească, urmat de Stepa memoriei (1993), Imensitatea punctului (2002), Frunze fără ram (2004) etc. Este autorul a numeroase piese de teatru jucate pe scene din țară și străinătate. Dintre cele mai importante se pot aminti: Hoţul cinstit, Pacea cu zmeii, Oile Domnului, Ştefan cel Viu, Iarnă în Rai, Infinitul Brâncuși, Don Siempre, Insula femeilor, Carnavalul durerii, Satul electronic.
Bun cunoscător al limbilor străine, Valeriu Butulescu a realizat traduceri din lirica poloneză și din poezia sud-americană. A colaborat și colaborează la cele mai importante reviste literare din țară și din numeroase alte țări.
Aforismele sale au fost traduse şi publicate în limbile: engleză, franceză, germană, spaniolă, italiană, sârbă, albaneză, macedoneană, ucraineană, cehă, poloneză, slovacă, ebraică, suedeză, rusă, maghiară, olandeză, bulgară, japoneză, gruzină etc.
A fost recompensat cu peste 100 de premii literare și distincții în țară și în numeroase alte state în care i s-au tradus cărțile.
Facebook
YouTube
RSS