Page 6 - vl_52
P. 6

Editorial


                                                                   1
               Oare ce-ar fi înțeles marele scritor dintr-un text ca acesta :
                        Mi-a spus astăzi o prietenă că e în a hurry, că se grăbește la
                    job  pentru  un  meeting  office  cu  CEO.  De  fapt  a  chemat-o
                    directorul  să-i  facă  o  cafea.  Și  am  înțeles-o,  lucrează  la  o
                    multinațională, așa că jumătate dintre cuvinte îi vin în engleză. E
                    assistant  manager,  adică  secretara  directorului,  dar  la  așa
                    denumire, când dă cu ochii de ea un instalator, acesta crede că ea
                    e numărul doi în companie.
                        Alt amic, cu care m-am întâlnit la bus  în stație, mergea la
                    training. Pregătirea și instrucția sunt noțiuni perimate, acum se
                    poartă  training .  Una  e  să  zici:  mă  pregătesc  să  ajung
                    magazioner-șef la Lactate și alta e: fac un training  ca să fiu
                    operational chief of Milk&Cheese Departament. Acum lucrează
                    part-time ca  promoter. Adică, pentru cei mai puțin obișnuiți cu
                    romgleza: împarte flyere  (fostele pliante) pentru un Gym  (fosta
                    sală de sport) și este plătit pentru jumătate de normă.
                        Afară e un freezing rain de te omoară. Aș fi vrut să zic
                    măzăriche, dar mi-e că nu mă mai înțelege nimeni. Intru la
                    supermarket să grab a snack. Snack, pentru că gustare nu sună
                    bine. Apropo, știu cum am preluat supermarket de la americani,
                    dar  nouă  nu  ne-a  fost  de-ajuns,  așa  că  am  inventat
                    hipermarket-ul. Dacă există cineva care să îmi spună care e
                    diferența dintre supermarket și hypermarket, îi dau zece apple
                    juice! Că sucuri de mere am văzut că nu mai au la raft. Optez
                    între  un  snack  cu  steak   și  unul  cu  ham .  Friptură  sună  din
                    secolul trecut, iar șuncă nu mai mănâncă nimeni azi. În definiția
                    românească, hypermarket    -ul cuprinde un supermarket  , plus
                    alte  magazine.  Atunci  care  mai  este  diferența  între  un
                    hypermarket și un  mall Sau mall-ul e gigamarket? ?
                        Ajung  la  birou,  unde  fetele  vorbesc  despre  fashion  și
                    make-up. Moda nu mai este un cuvânt la modă, iar machiajul
                    moare și el. Pentru că oricât de agramat ai fi, dacă știi trei


           ¹   Text preluat de pe Lumea noastră:
               https://www.facebook.com/372803586145200/posts/2084396688319206/

              Vox Libri, Nr. 3 (52) - 2019                                             4
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11