Page 24 - VoxLibri 71/2024
P. 24

Cum vorbim? Cum scriem?




          locuibile  intră  în  relație  de  intersecție  semică,  ambele  exprimând  posibilitatea.  În  această
          situație, pentru a evita pleonasmul sau tautologia (pot susține climate care pot fi locuite), este
          recomandată  eliminarea  verbului  a  putea  și  ajustarea  în  flexiune  a  verbului  succedent,  la
          indicativ prezent: „astfel de planete susțin climate locuibile”. O a treia problemă conținută în
          enunț este sintagma zonă terminală, cu semnificația „zonă îndepărtată” (sau, mai precis, în
          context,  „zonă  de  exoplanete  îndepărtate”). Adjectivul  terminal,  în  limba  română,  nu  are
          semnificația „îndepărtat”, ci „care se află la extremitate, la capăt, la vârf”. Or, dat fiind contextul,
          adjectivul cu pricina primește semnificația suplimentară prin forțare semantică. Pe de altă parte,
          circulă și sintagma boală terminală, care este însă rezultatul unei simplificări de expresie: boală
          în  stadiu  terminal,  adică  boală  în  stadiu  final  (sau  la  limita  extremă),  prin  calchiere  din
          englezescul terminal, însă, cel puțin în acest context, apropierea dintre verbul a termina și
          semnificația  adjectivului  final  explică  logica  utilizării  adjectivului  cu  semnificația  din
          terminologia medicală.

                 3. O chestie virală ce ne impactează

                 Adjectivul viral, cu o semnificație calchiată după englezescul viral (cu referire la o
          imagine,  un  video,  o  informație  etc.:  „care  circulă  rapid  și  pe  scară  largă  în  mediul
          internauților”), alături de verbul reflexiv a se viraliza – inovație lexicală pe baza adjectivului
          menționat, conferă norma în materie de conținut accesabil la un click distanță:
               (7) Un videoclip viral cu o chelneriță chineză „robot” a stârnit dezbateri online. E femeie
          sau nu? (alephnews).
               (8) Gigi Becali, desculț într-o benzinărie! Imaginea care a devenit virală în mediul online
          (wowbiz.ro)
               (9) Haos pe TikTok, după ce un trend a devenit viral! (www.romaniatv.net).

               (10) Postarea s-a viralizat și a devenit subiect de dezbatere (www.digi24.ro).
               (11) Cascadoria încercată de un meteorolog s-a viralizat (stirileprotv.ro).
                 Jargonul internauților cuprinde și sintagme precum la un click distanță, o „găselniță”
          publicitară care nu respectă topica firească a limbii, sau creatori de conținut, unde lexemele
          creatori și conținut capătă semnificații, să le spunem (eufemistic), tehnice și oarecum atipice
          față de ce am înțelege prin raportare la sensurile lor „clasice”. Majoritatea sintagmelor de acest
          tip  sunt  rezultatul  calchierilor.  Un  exemplu  relevant  este  verbul  a  impacta,  specific
          terminologiei medicale („a menține în contact strâns două suprafețe, două fragmente de oase
          fracturate etc.”), care a migrat, treptat, spre limbajul comun, dezvoltând o semnificație calchiată
          prin apropiere de substantivul impact („ciocnire; surpriză, șoc; incidență”). Sursa calchierii o
          constituie tot limba engleză, în care verbul to impact semnifică „a avea un efect sau o influență
          covârșitoare asupra cuiva sau a ceva, a exercita o impresie puternică asupra cuiva, a afecta”).
          Echivalentul românesc, în fond, o inovație a ultimului deceniu, a ajuns să fie folosit în contexte
          precum:
                (12) Această politică de mărire a taxelor nu face decât să frâneze, să toarne nisip în roțile
          economiei și să impacteze nivelul de trai (observatornews.ro).
                (13) Cum te impactează DOOM spending? (ro.linkedin.com)
                (14)  Cum  impactează  principiile  și  valorile  unui  antreprenor  propriul  business


          Vox Libri, Nr. 2 (71) - 2024           22
   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29