Page 17 - Vox Libri Nr.73/2024
P. 17

Profesiune si vocatie
                                                  ,
                                                                ,



              În  istoriografia  europeană  actuală,  tratatul  a  fost  subiectul  a  numeroase  dezbateri
       academice. Istoricii români au preferat, însă, alte scrieri despre turci, precum cele ale lui Cantemir.
       Unul dintre motive ar fi legat de natura tratatului, care este atipic și care forțează cititorul să
       regândească tot ce știa până în acel punct, un lucru greu uneori chiar și pentru un istoric cu un anumit
       bagaj intelectual. Un alt motiv ar fi limba în care este scris textul. Un istoric deja format înțelege
       limba latină datorită anilor de studiu, dar îi este greu să accepte textul, obișnuit fiind cu o anumită
       paradigmă conflictuală pe care nu o regăsește în text. Un istoric la început de drum, care are o altă
       percepție asupra trecutului, nu are însă acces la text din cauza lipsei cunoștințelor de limbă latină.
              Din  fericire,  bariera  lingvistică  dintre  cititorul  român  și  textul  lui  Georg  Captivus
       Septemcastrensis nu mai există datorită apariției traducerii în limba română. Rămâne deci de
       încercat depășirea paradigmei conflictuale, pentru a-l descoperi pe celălalt, atât de diferit și totuși
       atât de asemănător.
              Acest  drum  nu  este  ușor,  dar  vin  în  ajutor  invitații  din  cadrul  lansării  de  la  Librăria
       Humanitas de la Cișmigiu, Ioana Costa, profesor la Catedra de Filologie Clasică a Universităţii din
       Bucureşti, Constantin Erbiceanu, prefațatorul volumului, Bedros Horasangian, scriitor și analist, și
       Marian Coman, medievist, cercetător la Institutul de Istorie „Nicolae Iorga” al Academiei Române
       și lector la Facultatea de Istorie a Universității din București.



              Johann Stanislaus Gratovsky

              Farmacistul sas Johann Stanislaus Gratovsky s-a născut la Orăștie în anul 1692. După tată
       este de origine polonă. În anul 1716 este menționat ca farmacist la Spitalul Colțea Johann Stanislaus
       Gratovsky,  la  farmacia  „Spătaru”  (adică  a  spătarului  Mihai  Cantacuzino). A  fost  reținut  și  a
       îndeplinit  funcția  de  tălmaci  la  curtea  domnitorului  Nicolae  Mavrocordat.  Este  trimis  la
       Constantinopol  (1719)  de  la  capuchehaielîcul  muntean.  (Revista  istorică,  dări  de  seamă,
       documente şi notiţe. Publicată de Nicolae Iorga cu concursul mai multor specialişti, anul XIV, nr.
       10-12, octombrie-decembrie 1928, pag 424).
              A fost jude regesc al Scaunului Orăștiei între anii 1763 și1765.
              A publicat la Bratislava o suită de însemnări sub titlul „Campaniile turcilor împotriva
       imperialilor în anii 1716-1718”. S-a stins din viață în anul 1772.

                                                   Articol preluat din „Cotidianul de Hunedoara”
                                                    din 20 noiembrie 2024, cu acordul autorului.


       Surse:
       Georgius de Hungaria, „Tratat despre obiceiurile, ceremoniile şi infamia turcilor / Georg Captivus
       Septemcastrensis”;  trad.  din  lb.  latină  de  Ioana  Costa;  st.  introd.  de  Constantin  Erbiceanu.  –
       Bucureşti: Humanitas, 2017.
       Robert Koch, „Medici sași din secolul al XVIII-lea în orașele săsești ale Ardealului”,Cluj, 1928.
       Revista istorică, dări de seamă, documente și notițe, publicată de Nicolae Iorga cu concursul mai
       multor specialiști, anul XIV, nr. 10-12, octombrie-decembrie 1928.


       Vox Libri, Nr. 4 (73) - 2024             15
   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22