Page 22 - 1909-23
P. 22

538                        LUCEAFĂRUL                  Nrul 23, 1909.

            Orleans".  Această  traducere  a  apărut  în  Sibiiu,  edi­  vieaţa  ţăranilor;  toate  obiceiurile  vechi,  cari  dispar
            tura  W.  Krafft,  într’o  prea  frumoasă  broşură  împodo­  încetul  cu  încetul,  le  fixează  şi  le  povesteşte  pentru
            bită  cu  un  excelent  portret  al  lui  Schiller  şi  comple­  posteritate.  Cu  conştiinţa  deplină,  cu  mândria  munci­
            tată  cu  un  bun  şi  frumos  studiu  istoric  scris  de  to­  torului, descrie răul şi binele din vieaţa acestor oameni
            varăşa  de  muncă  şi  prietina  poetei  noastre,  de  d-ra   de  rând;  dela  ei  o  să  pornească,  aşa  nâdăjdueşte  el,
            Dr. Eleonora Lemeny.             reînoirea  vieţii  pline  de  pofte  deşarte,  a  bogaţilor.
             îndemnăm  pe  cetitorii  noştri  să  se  grăbească  a-şi   Subiectul  lui  de  predilecţie  e  deci  contrastul  între
            procură  această  carte  vrednică  a  fi  cetită  de  toţi  şi   oraş  şi  sat,  sărac  şi  bogat,  desrădăcinarea  fiilor
            toate,  potrivită  şi  pentru  tinerime,  fiind  şi  un  dar  fru­  de  ţăran,  cari  se  îndreptează  cătră  oraş  spre  a  se
            mos pentru sărbătorile Crăciunului.  pierde acolo.
             Nu  ne  putem  opri  de-a  reproduce  câteva  pasagii   Să  nu  se  creadă  că  Guillemain  ar  fi  un  duşman
            după  cari  se  poate  judecă,  mai  mult  sau  mai  puţin,   al  culturei;  din  potrivă.  Cu  o  stăruinţă  de  fier  conduce
            întreaga  traducere.  Astfel  în  „Prolog"  Ioana,  înflăcărată,   muncitorii  dela  ţară  şi  le  predică  mereu  în  proză  şi
            dupăce  a  luat  coiful  din  mânile  unchiului  el  şi  a  as­  poezie  să  înveţe,  să  fie  şi  ei  aşa  de  culţi  ca  stă­
            cultat  povestirea  acestuia...  se  hotăreşte  să  plece:   pânii  lor,  spre  a-şi  puteâ  apără  drepturile;  îi  sfătueşte
               Ioana.  Nu-i  vorbă  de  unire  şi  ’mpăcare:   să  folosească  iarna  pentru  a  se  cultivă,  să  se  facă
               Mântuitorul spada şi-a încins,  iarăş  şcolari  şi  să  înveţe.  In  acest  fel  ajunge  el
               Drumul e măsurat pentru oricare,  conducătorul  spiritual  al  ţărănimii,  în  care  toţi  îşi
               La Orleans va fi duşmanu ’nvins.  pun  nădejdea,  căruia  toţi  îi  urmează  cu  drag.  Versu­
               Spicul e copt — c’o seceră veni-va   rile  lui  înflăcărează  şi  însufleţesc:  poetul  poporului
               Fecioara însăşi să ne dea dreptate...  va deveni conducătorul lui“.
               Se ’ntoarce spre izbânda ţării noastre   Ce pildă frumoasă!
               Norocul ce cu mâni apucătoare
               Duşmanii atârnatu-l-au în zare.  „Harta  etnografică  a  Transilvaniei“.  D-l  Nicolae
               Staţi: înainte de-a fi lună plină   Mazere,  profesor  în  laşi,  a  publicat  de  curând  o  hartă
               Luna, ce-acum e secere ’ntre stele,  etnografică  a  Transilvaniei,  însoţită  de  un  bogat  su­
               Va fi curată holda de neghină  pliment  cuprinzând,  în  limbile  română,  germană  şi
               Nu vor mai bea duşmani din apa ţării mele!  maghiară, numirile tuturor judeţelor, plăşilor şi comu­
                                             nelor  din  Transilvania.  Pe  lângă  aceste  numiri  con­
             Iar în actul al 3-lea, scena a 4-a, când Regele Carol   trolate şi îndreptate cu conştienţiozitate mare, lucrarea
           o întreabă cu ce-ar putea-o răsplăti, Ioana răspunde:
                                             d-lui  Mazere  cuprinde,  puse  alături,  şi  statistica  etno­
                                Măria Ta,    grafică  oficială  şi  cea  românească  (pe  baza  şematis-
               Fii bun şi milostiv în ceasuri bune,  melor).
               Precum ai fost în ceasuri grele; nu uită   Am  dori  ca  munca  d-lui  Mazere  să  fie  sprijinită
               Pe culmea binelui de prieteni, c’ai simţit,   în  măsura  ca  să-şi  poată  împlini  promisiunea  ce  ne-o
               în umilinţă, ce e pretenia.   face  în  prefaţa  lucrării  prezente:  de-a  da  şi  o  hartă
               Fie-ţi milă de cel mai sărac; ascultă   etnografică a părţilor ungurene locuite de Români.
               Ruga păstorului de rând căci din păstori     ♦
               Trimisu-ţi-a cel sfânt mântuitoarea.  Porturi româneşti. Revista noastră a publicat adese­
               Vei întruni sub cârma-ţi Franţa toată,  ori  porturi  din  diferite  ţinuturi  şi  am  constatat  că  ele
               Străbunul multor domni viteji vei fi;  au  fost  cu  simpatie  primite  de  cetitori,  mai  ales  de
               Cei cari-ţi vor urmă vor fi mai mari   cei  din  România.  în  timpul  din  urmă  am  reuşit  să
               Ca toţi cărora le-ai urmat pe tron.  adunăm  mai  multe  fotografii  preţioase,  cari  reprezintă
               Şi neamul tău cârmuitor va fi,  porturi  dintre  cele  mai  interesante  dela  noi.  în  acest
               Cât va iubi şi crede ţărănimea;  număr  începem  publicarea  lor,  în  nădejdea  că  ele  vor
               Trufia însă: Vă va detronâ,   îndemnă  pe  mulţi  să  adune  asemenea  fotografii  şi  să
               Şi din colibi de unde ţi-a venit   ni  le  trimită  spre  reproducere.  Idealul  ar  fi  ca  fiecare
               Azi mântuirea — strănepoţilor,  port  să  fie  şi  descris  în  amănunte  şi  ceice  vor  binevoi
               Răi şi sumeţi, le va veni pedeapsa!  a  ascultă  invitarea  noastră  o  şi  pot  face  cu  foarte
                           *                 puţină  osteneală.  La  descriere  să  aibă  mai  ales  în
             Poetul  ţărănist  Guillemain.  Intr’o  revistă  străină   vedere  numirile  poporale  ale  fiecărei  părţi  de  îmbră­
           cetim:  „Intr’un  ţinut  din  mijlocul  Franţei  s’a  ivit  în   căminte,  cari  sunt  foarte  preţioase  şi  din  punct  de
           anii  din  urmă  un  poet  ţărănist,  care  în  poezia  sa  a   vedere  linguistic.  Fotografiile  şi  informaţiunile  ce  le
           scos  la  iveală  întEun  mod  original  felul  vânjos  şi  se­  vom  primi,  le  vom  predă  „Muzeului  Asociaţiunii"  spre
           rios  al  ţăranului  francez,  în  contrast  cu  poezia  veselă   păstrare  şi  studiare.  Ele  vor  servi  ca  material  preţios
           şi  de  spirit  a  capitalei.  El  se  trage  dintr’o  familie   pentru  alcătuirea  unui  album  de  porturi  cu  care  se
           de  ţăran  şi  în  copilărie  se  îndeletniceâ  încă  cu  munca   ocupă d-l Oct. C. Tăslăuanu.
           câmpului. De timpuriu începu a scrie versuri necioplite,   *
            desconsiderând toate regulele, pentrucă nu le cunoşteâ.  Expoziţia internaţională de artă din Miinchen.
             Ca  material  pentru  poezia  sa  alegea  conflicte  din  La  31  Octomvrie  s’a  închis  această  expoziţie  aranjată
   17   18   19   20   21   22   23   24