Page 80 - vl_47
P. 80
unei localităţi şi este folosit ca arenă sportivă, teren de luptă, loc de plimbare, loc de hoinăreală şi
substantivul neutru internet, reţea informatică mondială, în care, cu ajutorul computerelor, persoane
din diferite părţi ale lumii pot face schimb de informaţii sau pot trimite şi primi mesaje exprimă două
noţiuni f u n d a m e n t a l diferite, e s e n ţ i a l diferite; diferenţa dintre aceste aspecte este de esenţă.
Analogia se bazează pe faptul că ambele realităţi desemnate sunt locuri de întâlnire, de comunicare
între persoane.
Formaţiile omofone un alt fel de chin – o origine de alt fel – un altfel de chin – o altfel de origine se
prezintă astfel:
1. un alt fel de chin (un este art. nehot. al s.n. fel, iar de, prep. a subst. n. în acuzativ, chin).
– feluri de chinuri fizice: tortură, înfometare etc. (diferenţa este între s p e c i i ale aceluiaşi gen – cu
aceleaşi note esenţiale);
– feluri de chinuri psihice, sufleteşti: remuşcare, disperare etc. (diferenţa este între s p e c i i ale
aceluiaşi gen – cu aceleaşi note esenţiale);
un alt fel de origine (un este art. nehot. al s.n. fel)
Enunţ ilustrativ:
„Noi eram români, dar ei aveau un alt fel de origine, erau francezi.”
(diferenţa dintre români şi francezi este din punct de vedere e t n i c; nu este una de natură: sunt
albi, europeni, latini).
– un altfel de chin (un este art. nehot. al s.n. chin)
Enunţ ilustrativ:
„După torturarea fizică din puşcărie, eliberat, fu încercat de moartea fiicei sale, de un altfel
de chin, sufletesc, răvăşitor!”
(„România liberă”, 1993, 23 iunie, p. 6)
– feluri de chinuri diferite ca natură: remuşcare (chin sufletesc) în corelaţie discursivă cu tortură
(chin f i z i c) (diferenţa este de natură, radicală), note esenţiale diferite. Diferenţa dintre origini
(divină – umană) şi dintre vieţi (celestă – pământeană sau extraterestră – terestră) este de natură
(fundamentală, esenţială).
– o altfel de origine (o este art. nehot. al s.f. origine)
De reţinut că Luceafărul din poemul eminescian are o altfel de origine, divină, faţă de cea umană a
Cătălinei şi, în virtutea acestui fapt, propune fetei de împărat o altfel de viaţă, fundamental diferită faţă
de cea pământeană pentru care era născută.
Aşadar, confuzia dintre secvenţa lingvistică un alt fel de + s.m.f. sau n. şi un/o altfel de + s.f.m. sau
n., o antrenează pe cea dintre problemele formale şi cele esenţiale, dintre cele fenomenale şi cele ale
proceselor din realitate, fapt grav în abordarea ştiinţifică a acesteia:
1) o altfel de comunicare (se referă la o diferenţă de natură)
ceea ce nu este totuna cu
2) un alt fel de comunicare (se referă la o diferenţă între unităţi de aceeaşi natură).
*
Adverbul defel este format din prepoziţia de şi substantivul neutru fel: soi, varietate, gen, chip,
sort, elemente lexicale care şi-au pierdut independenţa; primul nemaiavând o valoare relaţională, iar
cel de al doilea, valoarea semantică şi gramaticală originară. Astfel, au format împreună un cuvânt
nou, cu sensul de nicidecum, deloc, analizabil ca adverb şi scris într-un cuvânt: defel.
Omofonul lui defel este de fel (prep. de + s.n. fel) cu sensul: de neam, de origine, de loc, originar
(din), care, în unele contexte, îl substituie pe primul, producând exprimarea unui neadevăr:
Vox Libri, Nr. 2 (47) - 2018 78