Page 7 - VoxLibri_72_2024
P. 7

Dialogul ideilor




              Următoarea e marcată „n.a.”, apare la sfârșitul versului patru și, pentru a-i aprecia
       utilitatea,   catrenul se cuvine   a fi citat integral: „Precum o santinelă, pe dealul depărtat /
       Domnește mănăstirea; și zidu-i cel înalt / Se-ntinde împrejuru-i, pustiu și învechit, / de iedera
       bătrână, de mușchi acoperit./” Grigore Alexandrescu a socotit necesar să ofere cititorului său o
       lămurire cu privire la acest zid. Iat-o: „Pe când scriam aceste versuri, reînnoirea monumentelor
       nu începuse încă (n.a.).”  Cea de-a treia notă e tot a poetului, fiind socotită și ea lămuritoare a
       versului șapte: „Acolo au odihna, locaș adânc, tăcut, / Eroi ce mai-nainte mult zgomot au făcut. /
       Un cap îi prezidează...”. Și e formulată astfel: „Capul lui Mihai Viteazul (n.a.)”.
               Pe parcursul poemului mai întâlnim încă patru astfel de note, fie ale poetului, fie ale
       îngrijitorului ediției. La una dintre ele, I. Fischer adaugă îndată după nota poetului propria sa
       informație lămuritoare. Dar să cităm versurile cu pricina pentru a judeca oportunitatea notelor
       de subsol oferite de poet în anul de grație 1847 și de îngrijitor în anul 1967: „Dar pentru ce orașul
       atât de strălucit / Acum între orașe e cel mai umilit? / Ce voie preaînaltă, ce lege porunci /
       Căderea deopotrivă cu înălțarea-a fi? / E o fatală soartă? sau pe acest pământ / Lăsă urmele sale
       blestemul unui sfânt?”. Iată-le”: „Sfântul Nifon, care se zice că a blestemat pe Radu IV (n.a.)”.
       Iar I. Fischer completează imediat cu nota sa de îngrijitor: „Aluzie la conflictul dintre Nifon, fost
       patriarh al Constantinopolului, și Radu cel Mare, domnul Munteniei (1494-1507). Nifon se
       retrage la muntele Atos (unde va muri în 1508); la plecarea din Târgoviște îl afurisește pe
       domnitor.”
              După parcurgerea acestui poem reunind șaptezeci și două de versuri, impresia  mea de
       lectură făcută în anul de grație 2024 este că notele mi-au folosit și nu mi-au poticnit nicidecum
       parcurgerea  lui.  Mă  întreb  însă  dacă  cititorul  foarte  tânăr  mai  știe  azi  ce  sunt  „iesmele”,
       pomenite de autor în două rânduri, și ce e cu „Coloana ce odată din țara de exil / Pe calea
       mântuirei ducea pe Istrail!” E-adevărat, astăzi există tot felul de dicționare și enciclopedii pe
       internet,  tânărul  putând  afla  informația  aproape  instantaneu.  Dar  tocmai  acesta  este  rostul
       notelor pe marginea unor scrieri: să ne faciliteze hic et nunc chiar nouă, cititorilor, cât mai
       degrabă posibil înțelegerea textului și să umple golul de informație presupus, în vederea unei
       receptări plenare și a trăirii unei emoții neștirbite.
               Am ales pentru exemplificare un traseu relativ facil pentru cititor: cel al lecturii poetice
       însoțite îndeobște de puține, dar necesare, note explicative. Dacă versurile sunt semnate însă de
       un poet aparținând Antichității (de pildă, Horațiu), notele în mod firesc ar   fi abundat (fiind
       prezente deopotrivă cele ale autorului, ale traducătorului, poate și ale redactorului de carte).
              De „poticnelile” pe care le aduce în mod firesc parcurgerea fidelă a acestor note nu
       putem scăpa decât la o relectură, care nu va mai semăna cu prima întrucât  chiar acele note ne-au
       limpezit și îmbogățit lectura. Ele ne vor media în plus și un spor de trăire, de simțire. După cum,
       în totală opoziție, adică cu desăvârșire lipsite de note se vor înfățișa cititorului de azi versurile
       semnate de regretatul Alexandru Mușina. De ce? Fiindcă în cazul lor nu avem deloc nevoie de
       ajutor. Înțelegem și simțim instantaneu.
              Celelalte trasee ce se originează în scrieri cu conținut filosofic, teologic, științific sau tot
       beletristic (dar nu poetic) oferă mereu alte și alte experiențe de lectură combinată, adică text
       original plus note aferente. Impresia, reacția cititorului e de fiecare dată una cu totul personală.
              Că unii editori aproape își somează azi traducătorii, scriitorii, îngrijitorii de ediții să se
       prezinte cu texte „bune de tipar” adnotate cu totul sumar; sau că, dimpotrivă, aceștia se prezintă



       Vox Libri, Nr. 3 (72) - 2024              5
   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12