Page 23 - Vox Libri Nr.73/2024
P. 23

Ars  legendi




              Oribil! Și aur se îmbujoră mai tare.
              O aspră notă șuierată fu suflată.
              Suflată. Bleu flori adastă prin
              De-aur crenelatul păr. […]
              Triluri, triluri: Idolores.
              Cucu! Cine-i în... cucubau de aur?
              Cling plânse compătimitor spre bronz. [...]” (p. 269-270).
              Capitolul al doisprezecelea, Ciclopul, este relatat din perspectiva Cetățeanului care are
       viziuni naționaliste, privind lucrurile dintr-o singură perspectivă, personaj construit în antiteză cu
       Bloom, dispus să accepte mai multe puncte de vedere.
              Cel de-al treisprezecelea capitol, Nausicaa, este primul care se focalizează asupra unei
       conștiințe  feminine,  cea  a  lui  Gerty  MacDowell,  anticipând,  astfel,  perspectiva  feminină  din
       episodul final. Joyce surprinde din nou cititorul prin alegerea stilului narativ, unul care parodiază
       proza sentimentală, moralizatoare, plină de clișee.
              Capitolul al paisprezecelea, Boii soarelui, poate fi considerat, pe bună dreptate, exemplul
       suprem de virtuozitate narativă de care dă dovadă Joyce. Autorul adoptă succesiv diversele stiluri
       care au marcat istoria literaturii engleze, în ordine cronologică, de la proza anglo-saxonă până la cea
       de secol XX. Aceste stiluri sunt parodiate, dar ele reflectă evoluția limbajului însuși. Desfășurarea
       acestui veritabil tur de forță nu este întâmplătoare, având în vedere faptul că acțiunea episodului se
       desfășoară într-o maternitate, iar evoluția stilurilor oglindește însăși nașterea limbajului: „Până puit
       pruncul fu preafericit. Încă înlăuntru închinăciune însuși dobândi. Orișice în acel anume caz se făcu
       prielnic  făcut  fu.  […]  Strigați  mântuirea  în  regele  Iisus. Tare  devreme  trebuie  să  te  scoli,  tu
       păcătosule, de vrei să-l fraierești pe Dumnezeu Atotputernicul. Tuuuut! Chiar așa. Are El un sirop
       de tusă de mare tărie pentru tine, prietene, în buzunarul din dos. Ia încearcă-l numa.” (p. 399-442).
              Cel de-al cincisprezecelea capitol, Circe, surprinde din nou cititorul datorită modalității de
       structurare a discursului, de data aceasta dramatizat, sub forma unei piese de teatru. Totodată, deși
       reprezintă  cel  mai  lung  episod  din  roman,  acesta  aproape  că  nu  are  acțiune,  reprezentând,
       preponderent,  halucinațiile  personajelor,  ca  produse  ale  inconștientului.  Miza  principală  a
       episodului este reactivarea unor obsesii romanești, precum supratema paternității.
              Capitolul al șaisprezecelea, Eumeu, își dovedește originalitatea prin faptul că pune în criză
       limbajul. Discursul narativ este construit pe baza clișeelor lingvistice, a pleonasmelor, a locurilor
       comune, abundând în exprimări tautologice: „Mintea sa (a lui Stephen) nu era ceea ce s-ar putea
       numi rătăcită ci doar puțin zdruncinată iar la dorința sa expresă de a bea ceva dl Bloom, având în
       vedere ora și cum nu se găseau pe acolo pompe de apă din Vartry pentru abluțiunile lor, cu atât mai
       puțin  în  scop  potabil,  găsi  un  expedient  sugerând  de  îndată  ca  fiind  corespunzător  adăpostul
       birjarilor, cum i se spunea, la nici o aruncătură de băț lângă Butt Bridge, unde ar putea găsi de băut
       sub formă de lapte, sifon ori apă minerală.” (p. 555).
              Cel de-al șaptesprezecelea capitol, Itaca, surprinde întoarcerea acasă a lui Bloom, fără a
       conduce, însă, spre o rezoluție narativă clară. Episodul este construit pe baza unei succesiuni de
       întrebări și răspunsuri, într-un stil catihetic, științific. Joyce urmărește, însă, să parodieze pretențiile
       de înțelegere obiectivă a realității, prin acumularea unor detalii nu întotdeauna relevante: „Ce trasee
       în paralel au urmat Bloom și Stephen la întoarcere?
              Pornind amândoi uniți în ritm de mers normal din Beresford place au avansat în ordinea


       Vox Libri, Nr. 4 (73) - 2024             21
   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28